KEGIATAN

May 19, 2026

Penguatan Kapasitas Fasilitator: Pelayanan yang Visioner dan Berdampak

Lokakarya yang berlangsung pada 13–18 April 2026 ini menjadi ruang pertemuan lintas gugus Phinisi, Sempekat, dan Ma’labi untuk bertumbuh bersama.  Melalui rangkaian pelatihan dan sesi capacity building yang berlangsung selama 13–18 April 2026, para fasilitator dari berbagai gugus diperlengkapi tidak hanya secara teknis, tetapi juga secara arah dan nilai pelayanan. Dalam sesi yang dibawakan oleh […]

April 21, 2026

Kolaborasi Strategis di Makassar: KSI dan Mitra Gereja Perkuat Pelayanan Penerjemahan Alkitab

Kemitraan antara lembaga pelayanan dan gereja menjadi langkah penting dalam memperluas dampak pelayanan penerjemahan Alkitab di Indonesia. Melalui kesepakatan bersama, visi untuk menghadirkan Firman Tuhan dalam bahasa dan budaya setempat dapat dikerjakan secara lebih terpadu, terarah, dan berkelanjutan. Kartidaya Sahabat Indonesia (KSI) bersyukur atas terjalinnya kerja sama dengan PGIW Sulawesi Barat, GKSS, dan Sinode KIBAID. […]

April 15, 2026

Pelatihan Rev79

Pelatihan Rev79 dilaksanakan pada 10 Maret 2026 di Sorong dan 17 Maret 2026 di Gugus Maroho, Sulawesi Tengah, dengan melibatkan para fasilitator dan pemimpin gugus sebagai peserta. Kegiatan ini difasilitasi oleh dua pengajar dari Kartidaya dan OSD, dengan tujuan memperkenalkan serta meningkatkan kapasitas tim dalam memanfaatkan Rev79, sebuah aplikasi berbasis web untuk perencanaan, pelaporan, dan […]

April 15, 2026

Lokakarya Taste of Translation

Di akhir Maret, Kartidaya menjalankan satu tahap penting yang sering tidak terlihat, namun menentukan arah seluruh pelayanan ke depan: Lokakarya Taste of Translation (ToT) di Nabire dan Teluk Wondama. Kegiatan ini merupakan bagian dari proses survei bahasa, sebuah langkah awal untuk menilai apakah suatu bahasa masih hidup, digunakan secara aktif, dan memiliki kesiapan komunitas untuk […]

April 14, 2026

Ortografi bagi 10 Bahasa di Raja Ampat dan Serui

Dalam pelayanan penerjemahan Alkitab, bahasa bukan sekadar alat komunikasi, melainkan jembatan hati yang membutuhkan sistem penulisan yang jelas dan konsisten. Tanpa ortografi yang baik, pesan dapat menimbulkan kebingungan, sehingga pengembangannya menjadi sangat penting.  Karena itu, pada 9–17 Maret 2026 di Sorong, para fasilitator dari Gugus Raja Ampat dan Serui berkumpul bersama pengajar untuk merumuskan sistem […]

April 14, 2026

Lokakarya Terakhir Gugus Kuri Pasai

Pada 4 Maret 2026, Gugus Kuri Pasai mencapai tonggak penting dengan selesainya lokakarya penerjemahan, menandai langkah menuju tahap akhir berupa pemeriksaan konsultan dan pembacaan bersama komunitas.  Proses pemeriksaan kini dilakukan secara daring, mempertemukan tim penerjemah, fasilitator, dan konsultan di tengah keterbatasan jaringan di kampung-kampung.  Namun, tantangan tersebut tidak menghalangi jalannya proses. Setiap bagian teks tetap […]

April 14, 2026

Seminar Kata Kunci Bahasa Ansus dan Waropen

Pada tanggal 6 dan 9–10 Maret 2026, sebuah langkah penting tengah berlangsung di wilayah Papua melalui pelaksanaan Seminar Kata Kunci Bahasa Ansus dan Waropen. Kegiatan ini bukan sekadar pertemuan formal, melainkan ruang dialog yang hidup, mempertemukan penatua, pendeta, tokoh masyarakat, serta jemaat dalam satu tujuan bersama: menjaga kemurnian dan kejelasan pesan Firman Tuhan dalam bahasa […]

March 13, 2026

1 Bahasa, 2 Tahun, 79 Cerita.

1.2.79. Angka ini bukan angka lotre, bukan pula tanggal istimewa. Di baliknya ada proses panjang, kemitraan yang dibangun, dan kesetiaan yang diulang setiap hari. Perjalanan menuju Patoyan bukan sekadar perpindahan jarak, tetapi perjalanan memasuki hati Allah bagi satu bahasa. Patoyan adalah komunitas pesisir yang tinggal di rumah-rumah kayu di atas laut. Air untuk kebutuhan sehari-hari […]

March 13, 2026

Capacity Building Gugus Robeno

Di balik setiap ayat yang diterjemahkan, ada proses yang sering tidak terlihat. Di Gugus Robeno, capacity building dihadirkan sebagai ruang refleksi yang meneguhkan kembali panggilan para penerjemah bahwa penerjemahan Alkitab bukan hanya pekerjaan teknis, melainkan pelayanan yang menuntut ketekunan, kerendahan hati, dan keselarasan hati. Melalui perenungan atas 1 Korintus 12:7, 12–27, para penerjemah merenungkan kembali […]

February 25, 2026

Seminar Kata Kunci

Dalam penerjemahan Alkitab, ada kata-kata yang tidak bisa dipilih begitu saja. Kata-kata seperti TUHAN, Bait Allah, mezbah, atau hikmat tidak hanya menyampaikan arti, tetapi juga memuat makna iman, sejarah, dan cara berpikir yang panjang. Karena itu, ketika kata-kata ini diterjemahkan ke dalam bahasa daerah, setiap pilihan perlu ditimbang dengan hati-hati agar maknanya tetap setia dan […]

September 8, 2025

Dedikasi Gugus Sriwanda: Terang dalam Bahasa Rimekong* & Gaon*

Ada sebuah kebenaran yang sering kita lupakan: firman Tuhan tidak pernah kehilangan kuasa-Nya, dan bagaimana firman itu dihayati bisa sangat dipengaruhi oleh bahasa yang menyampaikannya. Bagi banyak orang, bahasa ibu bukan sekadar alat komunikasi. Ia adalah jendela hati, cara berpikir, dan pintu masuk bagi kebenaran yang mengubah hidup. Maka ketika firman hadir dalam bahasa yang […]

July 7, 2025

Dedikasi Gugus Tadulako: Cerita-Nya Kini Bisa Didengar

Proses penerjemahan cerita-cerita Alkitab dalam bentuk lisan ke dalam bahasa Tata dan Jaule* membawa tim Gugus Tadulako pada sebuah perjalanan panjang, bukan hanya secara teknis, tapi juga secara hati. Setiap kalimat kini bisa didengar dalam bahasa hati lahir dari kerja bersama yang dilakukan dengan kesungguhan dan ketekunan. Perayaan mendedikasikan cerita Alkitab lisan kepada komunitas setempat, […]

May 30, 2025

Dedikasi Kitab Lukas Gugus Irau (Sa’ban, Lengilo, Merap)

Ketika Firman Tuhan Menemukan Jalannya Tidak semua perjalanan dimulai dari jalan besar. Beberapa justru dimulai dari jalan setapak yang dibuka bersama, dengan doa, kerja keras, dan hati yang saling percaya. Dedikasi Kitab Lukas dalam tiga bahasa (Sa’ban, Lengilo, dan Merap), bukan sekedar perayaan selesainya proses panjang penerjemahan. Ini adalah buah dari kolaborasi banyak tangan dan […]

January 27, 2025

Perjalanan Firman: Menjangkau yang Tak Terjangkau

Setiap tahap dalam penerjemahan adalah kisah tentang Tuhan, bagaimana firman-Nya sampai ke tempat yang sulit dijangkau, demi membawa orang-orang lebih dekat kepada-Nya. Kami, Tim Uud Danum, memulai perjalanan ke empat desa terpencil di Kalimantan Barat untuk melakukan sosialisasi penerjemahan Kitab Lukas dan film Yesus. Perjalanan yang ditempuh tidaklah mudah. Dari Pontianak, kami harus naik mobil […]

November 1, 2024

Cahaya Bagi Kalumpang

Tepat pada peringatan Reformasi Gereja, 31 Oktober 2024, Injil dalam bahasa Kalumpang diluncurkan di daerah Kalumpang. Ibadah syukur yang dipimpin oleh Pdt. Kalvin Barangan, Ketua Gereja Kristen Sulawesi Barat (GKSB), dihadiri oleh umat dengan penuh sukacita. Kartidaya, LAI, dan perwakilan dari GKI Pondok Indah turut bersyukur atas masuknya Injil satu abad lalu dan lahirnya GKSB […]

October 9, 2024

Dedikasi Alkitab Perjanjian Baru Yamdena

Setelah perjalanan panjang selama 10 tahun, akhirnya Firman Tuhan tiba dalam bahasa yang paling dimengerti oleh orang-orang Yamdena, bahasa yang menjadi jati diri dan pengikat budaya komunitas di Kepulauan Tanimbar. Alkitab Perjanjian Baru kini tersedia dalam bahasa Yamdena, bahasa Ibu dari sekitar 70.000 jiwa yang menghuni pulau-pulau indah ini. Gereja Sta. Maria Immaculata, Paroki Kuasi […]

September 25, 2024

Dedikasi Alkitab Perjanjian Baru Bahasa Yamdena

Setelah melalui perjalanan panjang selama 10 tahun, akhirnya Firman Tuhan tiba dalam bahasa yang paling dimengerti oleh orang-orang Yamdena, sebuah bahasa yang menjadi jati diri dan pengikat budaya komunitas yang hidup di Kepulauan Tanimbar. Alkitab Perjanjian Baru kini tersedia dalam bahasa Yamdena, bahasa Ibu dari sekitar 70.000 jiwa yang menghuni pulau-pulau indah ini. Gereja Sta. […]

July 29, 2024

Konferensi Misi Nasional Waisai 2024

Kemitraan gereja dan lembaga misi penerjemahan Alkitab di Indonesia semakin kuat melalui diskusi dan kolaborasi. Meskipun banyak gereja telah berkomitmen dalam misi ini, sebagian besar gereja yang terlibat langsung berada di Indonesia bagian tengah dan timur. Kebutuhan penerjemahan Alkitab untuk 234 bahasa masih belum tercukupi, terutama dalam hal sumber daya manusia. Maka dari itu, Kartidaya […]

Pertemuan Kartidaya dengan Badan Pekerja Sinode GKI di Tanah Papua di Biak

April 18, 2024

Pertemuan Kartidaya dengan Badan Pekerja Sinode GKI di Tanah Papua di Biak

Ibu Tanti dan Ibu Helma menghadiri lbadah peringatan 100 tahun masuknya Injil di Biak Utara dan melakukan pertemuan dengan pimpinan Sinode GKI di Tanah Papua.

Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat di Waisai

April 18, 2024

Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat di Waisai

Klasis-klasis GKI di Tanah Papua di Raja Ampat mendukung terlaksananya Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat, dengan menyediakan konsumsi, transportasi tim ke Waisai, juga transportasi antar-jemput dari penginapan ke tempat lokakarya (Kantor Klasis Raja Ampat). Pdt. Genos Burdam selaku BPS Wilayah 11 berkoordinasi dengan semua pimpinan klasis dan menghadirkan peserta lokakarya dari 5 bahasa yaitu Ambel, […]

April 18, 2024

Pembukaan Lokakarya #4 Gugus Kuri Pasai-2 di Biak

Gugus Kuri Pasai-2 kembali melaksanakan Lokakarya Penerjemahan #4 untuk 6 bahasa di Klasis GKITP Biak Selatan, tepatnya di jemaat GKI Elohim Snerbo. Para konsultan dalam lokakarya ini memeriksa terjemahan Kitab Kisah Para Rasul untuk bahasa Ansus, Waropen dan Wondama, juga kitab Kejadian dalam bahasa Biak, Ambai dan Yawa-Unat.

Pemeriksaan Terjemahan Lukas Bahasa Makatian di Saumlaki

April 18, 2024

Pemeriksaan Terjemahan Lukas Bahasa Makatian di Saumlaki

Pdt. Darma Podengge, CiT dari Kartidaya, menolong pemeriksaan terjemahan Lukas bahasa Makatian. Pemeriksaan terjemahan untuk Injil Lukas pasal 5-7 dilakukan di kantor YPMD di Saumlaki.

Pelatihan Community Bible Study (CBS) untuk Kartidaya (Online)

April 18, 2024

Pelatihan Community Bible Study (CBS) untuk Kartidaya (Online)

CBSI mengadakan pelatihan metode pendalaman Alkitab selama 2 hari bagi gugus-gugus di Kartidaya. Sebanyak 22 peserta, termasuk beberapa pendeta dari gereja mitra, mengikuti pelatihan ini. Pelatihan CBS Orality direncanakan akan diselenggarakan pada bulan April 2024 untuk pemimpin gugus, tim penggunaan Alkitab, pendamping tim, dan mitra lain yang tertarik menggunakan metode CBS.

Pertemuan Kartidaya bersama YPRI & SPOKEN di Makassar

April 18, 2024

Pertemuan Kartidaya bersama YPRI & SPOKEN di Makassar

Misiologi diberikan kepada beberapa bahasa di wilayah suku terabaikan agar mereka juga memiliki kesempatan untuk mendapatkan Firman dalam bahasa yang mereka mengerti.

ToT Bahasa Bonti di Kalimantan Barat

April 18, 2024

ToT Bahasa Bonti di Kalimantan Barat

Survei ToT bahasa Bonti di Desa Bantai telah dilakukan oleh Yayasan Kartidaya Sahabat Indonesia dan beberapa peserta pelatihan ToT dari Badan Penerjemahan Alkitab GPM. Ini merupakan pelatihan bersama, dalam rangka Kartidaya melakukan mentoring terhadap organisasi mitra BPA GPM yang berencana melakukan ToT untuk sejumlah bahasa di Maluku yang ditargetkan untuk penerjemahan Alkitab.

April 14, 2024

Lokakarya Gugus Kuri Pasai (GKUPA)

Lokakarya GKUPA ini merupakan lokakarya pertama untuk 6 bahasa yaitu : Waropen, Wondama, Ansus, Ambai, Yawa-unat, dan Biak. Lokakarya ini dilaksanakan untuk memulai Penerjemahan Alkitab Perjanjian Baru bagi 3 bahasa kecuali Biak, Yawa-unat, dan Ansus yang akan melanjutkan ke Perjanjian Lama. Materi lokakarya ini adalah: Misiologi dan Penerjemahan Alkitab, dimana para peserta kembali lagi belajar […]

April 14, 2024

Lokakarya SE-Benabasera

Gugus Benabasera melaksanakan Lokakarya Scripture Engagement di Jemaat GKST Watumaeta, Klasis Napu (Poso) tanggal 3-6 Oktober 2023. Materi lokakarya kali ini tentang Penyusunan Khotbah dalam Bahasa Daerah, Bagian Pertama, dengan peserta para Pendeta dan Penatua dari Klasis Napu dan Klasis Behoa, berjumlah lebih dari 40 orang yang mewakili 3 komunitas bahasa (Behoa, Napu-Pekurehua dan Sedoa). […]

April 14, 2024

Lokakarya #3 Gugus Kuri Pasai-2

Lokakarya ke 3 ini diadakan di salah satu Pulau Papua yaitu Pulau Biak dengan diberi nama Gugus Kuri Pasai-2. Gugus Kuri Pasai ini terdiri dari 6 bahasa, yaitu Bahasa Biak, Bahasa Ambai, Bahasa Yawa-Unat, Bahasa Wondama, Bahasa Ansus dan terakhir Bahasa Waropen. Ini adalah kali pertama Gugus Kuri Pasai-2 mengadakan pemeriksaan konsultan. Ibu Tammy Price […]

April 14, 2024

Lokakarya Ethnoarts Pecilero

Training for trainers atau Melatih Pelatih adalah pelatihan yang bertujuan untuk menghasilkan para fasilitator baru khususnya dalam bidang Ethnoarts. Selama satu minggu ini para calon fasilitator diperlengkapi untuk bisa mengadakan Pecilero (Pelatihan Cipta Lagu Etnik Rohani) di wilayah mereka masing-masing. Pecilero sendiri merupakan upaya untuk melatih para seniman atau musisi lokal menggunakan hasil terjemahan Alkitab […]

April 14, 2024

Lokakarya OneStory #9 Gugus DeSuTu

Gugus Dengar Suara Tuhan (DeSuTu) di Sentani-Papua mengerjakan terjemahan Cerita Alkitab Lisan (OneStory) ke dalam 6 bahasa dan didukung oleh gereja GIDI, YAJASI dan mitra lainnya. Lokakarya ke-9 telah dilaksanakan pada tanggal 22 Januari s.d. 9 Februari 2024, dimana setiap tim dapat menghasilkan beberapa cerita Alkitab lisan yang juga sudah diperiksa oleh konsultan.

April 14, 2024

Lokakarya Penerjemahan #13 Gugus Robeno

Dalam lokakarya ini para Konsultan dapat memeriksa sejumlah kitab Perjanjian Baru untuk 6 bahasa di antaranya:• Tim KANYATN (kitab Yohanes, Filipi, Kolose),• Tim JAGOI (kitab Yohanes, Yakobus, Efesus),• Tim BALANGIN (kitab Wahyu).• Tim MUALANG dan Tim UUD DANUM selesai dengan kitab Filipi dan Kolose,• Tim HAKKA selesaikan 9 kitab surat-surat.• Sedangkan Tim TEOCHEW melanjutkan penerjemahan […]

April 14, 2024

Konsultasi Penggunaan Alkitab, Lombok

Bagian terpenting dari penerjemahan Alkitab bukanlah bagaimana Alkitab itu diterjemahkan tetapi bagaimana Alkitab itu digunakan sehingga dapat mengubah hidup seseorang. Kartidaya melakukan konsultasi penggunaan Alkitab dan menyusun program-program strategis agar penggunaan Alkitab dapat berjalan dengan baik dalam kemitraan dengan gereja lokal dan organisasi lain yang terkait. Semoga firman Tuhan yang sudah diterjemahkan dapat digunakan dan […]

April 14, 2024

Konsultasi ToT (Taste of Translation), Lombok

Taste of Translation (ToT) adalah uji coba penerjemahan yang melibatkan berbagai pihak untuk melihat apakah mereka membutuhkan firman Tuhan dalam bahasa suku mereka dengan cara menikmati sedikit pengalaman menerjemahkan. Kartidaya menyelenggarakan Konsultasi ToT di Lombok dan dihadiri oleh 37 peserta dari 10 organisasi penerjemahan Alkitab, dengan harapan banyak bahasa dapat dijangkau bersama-sama.

April 14, 2024

Konsultasi Konsultan, Lombok

Bersyukur untuk acara konsultasi yang dihadiri oleh 37 peserta dari 11 organisasi penerjemahan Alkitab dimana semua organisasi berpikir dan membangun komitmen untuk mengembangkan kapasitas SDM di dalam organisasi agar melahirkan konsultan penerjemahan yang baik.

May 19, 2026

Penguatan Kapasitas Fasilitator: Pelayanan yang Visioner dan Berdampak

Lokakarya yang berlangsung pada 13–18 April 2026 ini menjadi ruang pertemuan lintas gugus Phinisi, Sempekat, dan Ma’labi untuk bertumbuh bersama.  Melalui rangkaian pelatihan dan sesi capacity building yang berlangsung selama 13–18 April 2026, para fasilitator dari berbagai gugus diperlengkapi tidak hanya secara teknis, tetapi juga secara arah dan nilai pelayanan. Dalam sesi yang dibawakan oleh […]

April 15, 2026

Pelatihan Rev79

Pelatihan Rev79 dilaksanakan pada 10 Maret 2026 di Sorong dan 17 Maret 2026 di Gugus Maroho, Sulawesi Tengah, dengan melibatkan para fasilitator dan pemimpin gugus sebagai peserta. Kegiatan ini difasilitasi oleh dua pengajar dari Kartidaya dan OSD, dengan tujuan memperkenalkan serta meningkatkan kapasitas tim dalam memanfaatkan Rev79, sebuah aplikasi berbasis web untuk perencanaan, pelaporan, dan […]

April 15, 2026

Lokakarya Taste of Translation

Di akhir Maret, Kartidaya menjalankan satu tahap penting yang sering tidak terlihat, namun menentukan arah seluruh pelayanan ke depan: Lokakarya Taste of Translation (ToT) di Nabire dan Teluk Wondama. Kegiatan ini merupakan bagian dari proses survei bahasa, sebuah langkah awal untuk menilai apakah suatu bahasa masih hidup, digunakan secara aktif, dan memiliki kesiapan komunitas untuk […]

April 14, 2026

Ortografi bagi 10 Bahasa di Raja Ampat dan Serui

Dalam pelayanan penerjemahan Alkitab, bahasa bukan sekadar alat komunikasi, melainkan jembatan hati yang membutuhkan sistem penulisan yang jelas dan konsisten. Tanpa ortografi yang baik, pesan dapat menimbulkan kebingungan, sehingga pengembangannya menjadi sangat penting.  Karena itu, pada 9–17 Maret 2026 di Sorong, para fasilitator dari Gugus Raja Ampat dan Serui berkumpul bersama pengajar untuk merumuskan sistem […]

April 14, 2026

Lokakarya Terakhir Gugus Kuri Pasai

Pada 4 Maret 2026, Gugus Kuri Pasai mencapai tonggak penting dengan selesainya lokakarya penerjemahan, menandai langkah menuju tahap akhir berupa pemeriksaan konsultan dan pembacaan bersama komunitas.  Proses pemeriksaan kini dilakukan secara daring, mempertemukan tim penerjemah, fasilitator, dan konsultan di tengah keterbatasan jaringan di kampung-kampung.  Namun, tantangan tersebut tidak menghalangi jalannya proses. Setiap bagian teks tetap […]

April 14, 2026

Seminar Kata Kunci Bahasa Ansus dan Waropen

Pada tanggal 6 dan 9–10 Maret 2026, sebuah langkah penting tengah berlangsung di wilayah Papua melalui pelaksanaan Seminar Kata Kunci Bahasa Ansus dan Waropen. Kegiatan ini bukan sekadar pertemuan formal, melainkan ruang dialog yang hidup, mempertemukan penatua, pendeta, tokoh masyarakat, serta jemaat dalam satu tujuan bersama: menjaga kemurnian dan kejelasan pesan Firman Tuhan dalam bahasa […]

March 13, 2026

1 Bahasa, 2 Tahun, 79 Cerita.

1.2.79. Angka ini bukan angka lotre, bukan pula tanggal istimewa. Di baliknya ada proses panjang, kemitraan yang dibangun, dan kesetiaan yang diulang setiap hari. Perjalanan menuju Patoyan bukan sekadar perpindahan jarak, tetapi perjalanan memasuki hati Allah bagi satu bahasa. Patoyan adalah komunitas pesisir yang tinggal di rumah-rumah kayu di atas laut. Air untuk kebutuhan sehari-hari […]

March 13, 2026

Capacity Building Gugus Robeno

Di balik setiap ayat yang diterjemahkan, ada proses yang sering tidak terlihat. Di Gugus Robeno, capacity building dihadirkan sebagai ruang refleksi yang meneguhkan kembali panggilan para penerjemah bahwa penerjemahan Alkitab bukan hanya pekerjaan teknis, melainkan pelayanan yang menuntut ketekunan, kerendahan hati, dan keselarasan hati. Melalui perenungan atas 1 Korintus 12:7, 12–27, para penerjemah merenungkan kembali […]

February 25, 2026

Seminar Kata Kunci

Dalam penerjemahan Alkitab, ada kata-kata yang tidak bisa dipilih begitu saja. Kata-kata seperti TUHAN, Bait Allah, mezbah, atau hikmat tidak hanya menyampaikan arti, tetapi juga memuat makna iman, sejarah, dan cara berpikir yang panjang. Karena itu, ketika kata-kata ini diterjemahkan ke dalam bahasa daerah, setiap pilihan perlu ditimbang dengan hati-hati agar maknanya tetap setia dan […]

September 8, 2025

Dedikasi Gugus Sriwanda: Terang dalam Bahasa Rimekong* & Gaon*

Ada sebuah kebenaran yang sering kita lupakan: firman Tuhan tidak pernah kehilangan kuasa-Nya, dan bagaimana firman itu dihayati bisa sangat dipengaruhi oleh bahasa yang menyampaikannya. Bagi banyak orang, bahasa ibu bukan sekadar alat komunikasi. Ia adalah jendela hati, cara berpikir, dan pintu masuk bagi kebenaran yang mengubah hidup. Maka ketika firman hadir dalam bahasa yang […]

July 7, 2025

Dedikasi Gugus Tadulako: Cerita-Nya Kini Bisa Didengar

Proses penerjemahan cerita-cerita Alkitab dalam bentuk lisan ke dalam bahasa Tata dan Jaule* membawa tim Gugus Tadulako pada sebuah perjalanan panjang, bukan hanya secara teknis, tapi juga secara hati. Setiap kalimat kini bisa didengar dalam bahasa hati lahir dari kerja bersama yang dilakukan dengan kesungguhan dan ketekunan. Perayaan mendedikasikan cerita Alkitab lisan kepada komunitas setempat, […]

May 30, 2025

Dedikasi Kitab Lukas Gugus Irau (Sa’ban, Lengilo, Merap)

Ketika Firman Tuhan Menemukan Jalannya Tidak semua perjalanan dimulai dari jalan besar. Beberapa justru dimulai dari jalan setapak yang dibuka bersama, dengan doa, kerja keras, dan hati yang saling percaya. Dedikasi Kitab Lukas dalam tiga bahasa (Sa’ban, Lengilo, dan Merap), bukan sekedar perayaan selesainya proses panjang penerjemahan. Ini adalah buah dari kolaborasi banyak tangan dan […]

January 27, 2025

Perjalanan Firman: Menjangkau yang Tak Terjangkau

Setiap tahap dalam penerjemahan adalah kisah tentang Tuhan, bagaimana firman-Nya sampai ke tempat yang sulit dijangkau, demi membawa orang-orang lebih dekat kepada-Nya. Kami, Tim Uud Danum, memulai perjalanan ke empat desa terpencil di Kalimantan Barat untuk melakukan sosialisasi penerjemahan Kitab Lukas dan film Yesus. Perjalanan yang ditempuh tidaklah mudah. Dari Pontianak, kami harus naik mobil […]

November 1, 2024

Cahaya Bagi Kalumpang

Tepat pada peringatan Reformasi Gereja, 31 Oktober 2024, Injil dalam bahasa Kalumpang diluncurkan di daerah Kalumpang. Ibadah syukur yang dipimpin oleh Pdt. Kalvin Barangan, Ketua Gereja Kristen Sulawesi Barat (GKSB), dihadiri oleh umat dengan penuh sukacita. Kartidaya, LAI, dan perwakilan dari GKI Pondok Indah turut bersyukur atas masuknya Injil satu abad lalu dan lahirnya GKSB […]

October 9, 2024

Dedikasi Alkitab Perjanjian Baru Yamdena

Setelah perjalanan panjang selama 10 tahun, akhirnya Firman Tuhan tiba dalam bahasa yang paling dimengerti oleh orang-orang Yamdena, bahasa yang menjadi jati diri dan pengikat budaya komunitas di Kepulauan Tanimbar. Alkitab Perjanjian Baru kini tersedia dalam bahasa Yamdena, bahasa Ibu dari sekitar 70.000 jiwa yang menghuni pulau-pulau indah ini. Gereja Sta. Maria Immaculata, Paroki Kuasi […]

September 25, 2024

Dedikasi Alkitab Perjanjian Baru Bahasa Yamdena

Setelah melalui perjalanan panjang selama 10 tahun, akhirnya Firman Tuhan tiba dalam bahasa yang paling dimengerti oleh orang-orang Yamdena, sebuah bahasa yang menjadi jati diri dan pengikat budaya komunitas yang hidup di Kepulauan Tanimbar. Alkitab Perjanjian Baru kini tersedia dalam bahasa Yamdena, bahasa Ibu dari sekitar 70.000 jiwa yang menghuni pulau-pulau indah ini. Gereja Sta. […]

July 29, 2024

Konferensi Misi Nasional Waisai 2024

Kemitraan gereja dan lembaga misi penerjemahan Alkitab di Indonesia semakin kuat melalui diskusi dan kolaborasi. Meskipun banyak gereja telah berkomitmen dalam misi ini, sebagian besar gereja yang terlibat langsung berada di Indonesia bagian tengah dan timur. Kebutuhan penerjemahan Alkitab untuk 234 bahasa masih belum tercukupi, terutama dalam hal sumber daya manusia. Maka dari itu, Kartidaya […]

Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat di Waisai

April 18, 2024

Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat di Waisai

Klasis-klasis GKI di Tanah Papua di Raja Ampat mendukung terlaksananya Lokakarya Persiapan Gugus Raja Ampat, dengan menyediakan konsumsi, transportasi tim ke Waisai, juga transportasi antar-jemput dari penginapan ke tempat lokakarya (Kantor Klasis Raja Ampat). Pdt. Genos Burdam selaku BPS Wilayah 11 berkoordinasi dengan semua pimpinan klasis dan menghadirkan peserta lokakarya dari 5 bahasa yaitu Ambel, […]

April 18, 2024

Pembukaan Lokakarya #4 Gugus Kuri Pasai-2 di Biak

Gugus Kuri Pasai-2 kembali melaksanakan Lokakarya Penerjemahan #4 untuk 6 bahasa di Klasis GKITP Biak Selatan, tepatnya di jemaat GKI Elohim Snerbo. Para konsultan dalam lokakarya ini memeriksa terjemahan Kitab Kisah Para Rasul untuk bahasa Ansus, Waropen dan Wondama, juga kitab Kejadian dalam bahasa Biak, Ambai dan Yawa-Unat.

Pemeriksaan Terjemahan Lukas Bahasa Makatian di Saumlaki

April 18, 2024

Pemeriksaan Terjemahan Lukas Bahasa Makatian di Saumlaki

Pdt. Darma Podengge, CiT dari Kartidaya, menolong pemeriksaan terjemahan Lukas bahasa Makatian. Pemeriksaan terjemahan untuk Injil Lukas pasal 5-7 dilakukan di kantor YPMD di Saumlaki.

Pelatihan Community Bible Study (CBS) untuk Kartidaya (Online)

April 18, 2024

Pelatihan Community Bible Study (CBS) untuk Kartidaya (Online)

CBSI mengadakan pelatihan metode pendalaman Alkitab selama 2 hari bagi gugus-gugus di Kartidaya. Sebanyak 22 peserta, termasuk beberapa pendeta dari gereja mitra, mengikuti pelatihan ini. Pelatihan CBS Orality direncanakan akan diselenggarakan pada bulan April 2024 untuk pemimpin gugus, tim penggunaan Alkitab, pendamping tim, dan mitra lain yang tertarik menggunakan metode CBS.

ToT Bahasa Bonti di Kalimantan Barat

April 18, 2024

ToT Bahasa Bonti di Kalimantan Barat

Survei ToT bahasa Bonti di Desa Bantai telah dilakukan oleh Yayasan Kartidaya Sahabat Indonesia dan beberapa peserta pelatihan ToT dari Badan Penerjemahan Alkitab GPM. Ini merupakan pelatihan bersama, dalam rangka Kartidaya melakukan mentoring terhadap organisasi mitra BPA GPM yang berencana melakukan ToT untuk sejumlah bahasa di Maluku yang ditargetkan untuk penerjemahan Alkitab.

April 14, 2024

Lokakarya Gugus Kuri Pasai (GKUPA)

Lokakarya GKUPA ini merupakan lokakarya pertama untuk 6 bahasa yaitu : Waropen, Wondama, Ansus, Ambai, Yawa-unat, dan Biak. Lokakarya ini dilaksanakan untuk memulai Penerjemahan Alkitab Perjanjian Baru bagi 3 bahasa kecuali Biak, Yawa-unat, dan Ansus yang akan melanjutkan ke Perjanjian Lama. Materi lokakarya ini adalah: Misiologi dan Penerjemahan Alkitab, dimana para peserta kembali lagi belajar […]

April 14, 2024

Lokakarya SE-Benabasera

Gugus Benabasera melaksanakan Lokakarya Scripture Engagement di Jemaat GKST Watumaeta, Klasis Napu (Poso) tanggal 3-6 Oktober 2023. Materi lokakarya kali ini tentang Penyusunan Khotbah dalam Bahasa Daerah, Bagian Pertama, dengan peserta para Pendeta dan Penatua dari Klasis Napu dan Klasis Behoa, berjumlah lebih dari 40 orang yang mewakili 3 komunitas bahasa (Behoa, Napu-Pekurehua dan Sedoa). […]

April 14, 2024

Lokakarya #3 Gugus Kuri Pasai-2

Lokakarya ke 3 ini diadakan di salah satu Pulau Papua yaitu Pulau Biak dengan diberi nama Gugus Kuri Pasai-2. Gugus Kuri Pasai ini terdiri dari 6 bahasa, yaitu Bahasa Biak, Bahasa Ambai, Bahasa Yawa-Unat, Bahasa Wondama, Bahasa Ansus dan terakhir Bahasa Waropen. Ini adalah kali pertama Gugus Kuri Pasai-2 mengadakan pemeriksaan konsultan. Ibu Tammy Price […]

April 14, 2024

Lokakarya Ethnoarts Pecilero

Training for trainers atau Melatih Pelatih adalah pelatihan yang bertujuan untuk menghasilkan para fasilitator baru khususnya dalam bidang Ethnoarts. Selama satu minggu ini para calon fasilitator diperlengkapi untuk bisa mengadakan Pecilero (Pelatihan Cipta Lagu Etnik Rohani) di wilayah mereka masing-masing. Pecilero sendiri merupakan upaya untuk melatih para seniman atau musisi lokal menggunakan hasil terjemahan Alkitab […]

April 14, 2024

Lokakarya OneStory #9 Gugus DeSuTu

Gugus Dengar Suara Tuhan (DeSuTu) di Sentani-Papua mengerjakan terjemahan Cerita Alkitab Lisan (OneStory) ke dalam 6 bahasa dan didukung oleh gereja GIDI, YAJASI dan mitra lainnya. Lokakarya ke-9 telah dilaksanakan pada tanggal 22 Januari s.d. 9 Februari 2024, dimana setiap tim dapat menghasilkan beberapa cerita Alkitab lisan yang juga sudah diperiksa oleh konsultan.

April 14, 2024

Lokakarya Penerjemahan #13 Gugus Robeno

Dalam lokakarya ini para Konsultan dapat memeriksa sejumlah kitab Perjanjian Baru untuk 6 bahasa di antaranya:• Tim KANYATN (kitab Yohanes, Filipi, Kolose),• Tim JAGOI (kitab Yohanes, Yakobus, Efesus),• Tim BALANGIN (kitab Wahyu).• Tim MUALANG dan Tim UUD DANUM selesai dengan kitab Filipi dan Kolose,• Tim HAKKA selesaikan 9 kitab surat-surat.• Sedangkan Tim TEOCHEW melanjutkan penerjemahan […]

April 21, 2026

Kolaborasi Strategis di Makassar: KSI dan Mitra Gereja Perkuat Pelayanan Penerjemahan Alkitab

Kemitraan antara lembaga pelayanan dan gereja menjadi langkah penting dalam memperluas dampak pelayanan penerjemahan Alkitab di Indonesia. Melalui kesepakatan bersama, visi untuk menghadirkan Firman Tuhan dalam bahasa dan budaya setempat dapat dikerjakan secara lebih terpadu, terarah, dan berkelanjutan. Kartidaya Sahabat Indonesia (KSI) bersyukur atas terjalinnya kerja sama dengan PGIW Sulawesi Barat, GKSS, dan Sinode KIBAID. […]

Pertemuan Kartidaya dengan Badan Pekerja Sinode GKI di Tanah Papua di Biak

April 18, 2024

Pertemuan Kartidaya dengan Badan Pekerja Sinode GKI di Tanah Papua di Biak

Ibu Tanti dan Ibu Helma menghadiri lbadah peringatan 100 tahun masuknya Injil di Biak Utara dan melakukan pertemuan dengan pimpinan Sinode GKI di Tanah Papua.

Pertemuan Kartidaya bersama YPRI & SPOKEN di Makassar

April 18, 2024

Pertemuan Kartidaya bersama YPRI & SPOKEN di Makassar

Misiologi diberikan kepada beberapa bahasa di wilayah suku terabaikan agar mereka juga memiliki kesempatan untuk mendapatkan Firman dalam bahasa yang mereka mengerti.

April 14, 2024

Konsultasi Penggunaan Alkitab, Lombok

Bagian terpenting dari penerjemahan Alkitab bukanlah bagaimana Alkitab itu diterjemahkan tetapi bagaimana Alkitab itu digunakan sehingga dapat mengubah hidup seseorang. Kartidaya melakukan konsultasi penggunaan Alkitab dan menyusun program-program strategis agar penggunaan Alkitab dapat berjalan dengan baik dalam kemitraan dengan gereja lokal dan organisasi lain yang terkait. Semoga firman Tuhan yang sudah diterjemahkan dapat digunakan dan […]

April 14, 2024

Konsultasi ToT (Taste of Translation), Lombok

Taste of Translation (ToT) adalah uji coba penerjemahan yang melibatkan berbagai pihak untuk melihat apakah mereka membutuhkan firman Tuhan dalam bahasa suku mereka dengan cara menikmati sedikit pengalaman menerjemahkan. Kartidaya menyelenggarakan Konsultasi ToT di Lombok dan dihadiri oleh 37 peserta dari 10 organisasi penerjemahan Alkitab, dengan harapan banyak bahasa dapat dijangkau bersama-sama.

April 14, 2024

Konsultasi Konsultan, Lombok

Bersyukur untuk acara konsultasi yang dihadiri oleh 37 peserta dari 11 organisasi penerjemahan Alkitab dimana semua organisasi berpikir dan membangun komitmen untuk mengembangkan kapasitas SDM di dalam organisasi agar melahirkan konsultan penerjemahan yang baik.