Konsultasi Penggunaan Alkitab, Lombok

Konsultasi Penggunaan Alkitab, Lombok

Bagian terpenting dari penerjemahan Alkitab bukanlah bagaimana Alkitab itu diterjemahkan tetapi bagaimana Alkitab itu digunakan sehingga dapat mengubah hidup seseorang. Kartidaya melakukan konsultasi penggunaan Alkitab dan menyusun program-program strategis agar...
Konsultasi ToT (Taste of Translation), Lombok

Konsultasi ToT (Taste of Translation), Lombok

Taste of Translation (ToT) adalah uji coba penerjemahan yang melibatkan berbagai pihak untuk melihat apakah mereka membutuhkan firman Tuhan dalam bahasa suku mereka dengan cara menikmati sedikit pengalaman menerjemahkan. Kartidaya menyelenggarakan Konsultasi ToT di...
Konsultasi Konsultan, Lombok

Konsultasi Konsultan, Lombok

Bersyukur untuk acara konsultasi yang dihadiri oleh 37 peserta dari 11 organisasi penerjemahan Alkitab dimana semua organisasi berpikir dan membangun komitmen untuk mengembangkan kapasitas SDM di dalam organisasi agar melahirkan konsultan penerjemahan yang baik.
Menghianati vs. Menjual

Menghianati vs. Menjual

Salah satu tantangan dalam duni penerjemahan adalah keterbatasan bahasa. Contohnya, di suku Taburta di Papua, mereka hanya mengenal angka 1,2 dan 3 tidak ada angka 4 dan seterusnya. Di beberapa suku yang ada di Indonesia mereka tidak memiliki kata “maaf” dalam bahasa...
Ketika Tuhan Memulihkan Identitas

Ketika Tuhan Memulihkan Identitas

Bulan Juni 2022, tim penerjemah  bahasa Tambeee dan beberapa staff dari Lembaga Pelayanan Mahasiswa Indonesia ( LPMI ) melakukan sulih suara untuk Film Yesus. Kegiatan tersebut dilakukan di dalam satu studio rekaman yang cukup baik, sesuai standart yang dibutuhkan,...